Май — время подводить итоги учебного года. В этом году дети учились по обновлённой программе и по новым учебникам. По моему мнению, реформаторы Министерства образования осознанно выбрали конечную цель — обучение русскому языку как иностранному.
Много лет, начиная с 1997 года, я писала учебники русского языка для 11- и 12-летней экспериментальной школы.
Когда год назад в издательстве “Мектеп” мне предложили продолжить соавторство с Сабитовой и написать учебник по обновлённой программе, то я сначала согласилась. Знаю Зинаиду как замечательного филолога и творческого человека. Наши с ней учебники были хорошо приняты школами и особых замечаний не вызывали, потому что были построены на грамматической системе русского языка. Но, изучив программу, по которой пришлось бы писать учебник, я отказалась. Мои убеждения не совпали с требованием составителей подчинить содержание обучения русскому языку только практической цели, то есть коммуникативному принципу. Такой подход, где текст первичен, а грамматика вторична, напоминает методику обучения языку как неродному, иностранному. Теперь если открыть учебники русского языка для казахских школ и для школ с русским языком обучения, то найдёшь мало отличий: те же самые сквозные темы, та же лексика. Но ведь для одних ребят русский — это второй язык, иностранный, а для других — родной! Разве мы тем самым не снижаем уровень обучения родному языку?
До обновлённой программы по русскому языку в наших школах признавалась цель — овладение грамматическим строем языка, получение орфографических, грамматических и лексических знаний и дальнейшее их использование в речевой практике. Чтобы реализовать эту цель, изучали в отдельности каждую часть речи, её признаки, правила правописания. От известного к неизвестному, от простого к сложному. Все просто и понятно! И такая система была проверена десятилетиями. А пропустишь одно из звеньев — нарушишь систему, создашь трудности в обучении.
Теперь же грамматические задания даны после текста: то есть ученику необходимо самостоятельно найти в конце учебника правила. А в какой последовательности они вводятся? Доступны ли для самостоятельного изучения? Ясно одно: классическая система реализации грамматических и орфографических правил нарушена. А отторжение орфографии — путь к безграмотности. Неужели настало такое время, что только компьютеры будут определять нашу грамотность?
Реформаторы полагают, что благодаря сквозным темам учителя будут осуществлять межпредметные связи. На самом деле на уроках, объединенных общей темой, ничего, кроме скуки, не происходит. Вот представьте: тема “Архитектура”. Какие тексты по ним предлагает программа? Для чтения по сквозной теме “Архитектура” предлагается сказка “Теремок” или сказка братьев Гримм “Домик в лесу”, в которой ничего не сказано об архитектуре, за исключением того, что в домике есть подвал под кроватью, куда старик сбрасывает ночью одну за другой заблудившихся сестер!
Теперь о самом главном: ошибочно, с моей точки зрения, утверждение, что основной целью обучения родному языку является “не получение теоретических знаний, а практическое использование знаний в речи”. Как можно практически использовать знания, которых мы ещё не получили? Основным аргументом составителей обновлённой программы является тезис: в жизни человеку не потребуется знать грамматические термины. Действительно, кто их помнит, став взрослым? Да, взрослому человеку, прошедшему школьное обучение, не нужны уже ни грамматические термины, ни определения, потому что в лучшем случае у него уже сформированы навыки использования законов языка в речи. Но сначала необходим этап перевода знаний в практические навыки и умения. Тогда взрослый человек будет вести грамотную деловую переписку, обособляя деепричастия, и не будет склонять слово “пальто”.
Я знаю: министр образования Ерлан САГАДИЕВ читает вашу газету. И вот что я хочу ему сказать: реформа образования уже запущена, и вряд ли возможно её остановить и вернуться к прежней системе обучения. Однако со временем произойдет снижение уровня грамотности речи, и это станет причиной пересмотра содержания программ. Вот тогда-то грамматика должна восстановить свои права, но только при тесном взаимодействии с задачами развития речи, которые требует сегодня современное общество.
Вера ПАВЛЕНКО, доктор педагогических наук, автор первого казахстанского букваря
Глава Минцифры о возможных сбоях в соцсетях: По одному "клику" Казахстан не встанет
Черчесов поставил себе двойку за полгода работы в сборной Казахстана
Курьерские услуги подорожали в Казахстане на 2,4%
В Алматы создали проектный офис для поддержки туристических проектов
Юная Ксения – двукратная чемпионка Казахстана
Получение гражданства через посредников запрещено – МВД
Цены на лекарства в Казахстане будут определять по-новому
МКС совершила опасный маневр из-за космического мусора
Грузовой самолет упал на жилой дом в Вильнюсе
Отказы в выплате субсидий аграрии начали оспаривать в суде